Munbe Vaa Lyrics - Siti Nurhaliza (AR Rahman Concert) & translate

Lirik dan terjemahan lagu Munbe Vaa - Siti Nurhaliza (nyanyian asal Shreya Ghoshal & Naresh Iyer) ciptaan AR Rahman. 

Siti Nurhaliza menyanyikan lagu ini di Konsert AR Rahman (di Kuala Lumpur) pada 28 Januari 2023 yang lalu. 

Picture from Berita Harian

Who is Siti Nurhaliza? - Dato' Sri Hajah Siti Nurhaliza Tarudin ; born 11 January 1979) is a Malaysian singer, songwriter, actress and businesswoman with more than 300 local and international awards. She made her debut after she won a local singing competition show, Bintang HMI in 1995 when she was 16.





Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Oone Vaa, Uyire Vaa

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Poo Poovai, Poopom Vaai

Naan Naana? Kaetaen Ennai Naanae

Naan Neeya? Nenjam Sonnathey

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa, Oonu Vaa, Uyire Vaa

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa, Poo Poovai, Poopoam Vaa


Come away before me, Come away my love,

Come away, my blood that flows through me, Come away, the soul of my life.

Come away before me, Come away my love,

as the flowering flowers, as the flowering flowers.

Me, Am I being myself? – I ask myself.

What was me, is now you – replied my heart.

Come away before me, Come away my love,

as the flowering flowers, as the flowering flowers.


Rango, Rangholi, Kolangal Nee Pottal

Kolam Pottaval, Kaigal Vaazhi,

Valiyin Satham, Jal Jal

Rango, Rangholi, Kolangal Nee Pottal

Kolam Pottaval, Kaigal Vaazhi, Sundara Malligai,

Santhana Malligai Sithira Punnagai,

Vannam Minna.


With the art of Rangoli, if you make a Kolam,

Oh you, the artist of the Kolam – your hands holding the vessel,

makes a sound, “Jal Jal”,

With the art of Rangoli, if you make a Kolam,

Oh you, the artist of the Kolam – your hands holding the vessel,

the colors of the white jasmine, Sandal Jasmine,

glittering with your beautiful smile.


Poovaithai, Poovaithai

Nee Poovaikoar Poovaithai

Mana Poovaithu Poovvaithu

Poovukul Thee Vaithai.


A flower you kept (in my hair), Oh, a flower you kept,

To a flower, you kept, a flower,

A Wedding flower, you kept to the flower,

And you lit the desires of the flower.


Then nee Mazhayil Aada

Naan Maan Naan Nanaithu Vaada

En Naalathil Un Ratham, Naadikul Un Satham Uyirae.

Tholil, Oru Sila Naazhi,

Thaniyenaa Aanal, Tharaiyinil Meen Mmmm.


You are the honey, that dances in the rain,

I’m a Deer getting wet and withering in pain,

In my veins, is your blood, In my pulse, is your voice, Oh my love.

In your shoulders, a few moments of time,

if I get to be by myself, I would be like a fish on the ground.


Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Oone Vaa, Uyire Vaa

Naan Naana? Kaetaen Ennai Naanae

Naan Naana? Kaetaen Ennai Naanae

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Poo Poovai, Poopom Vaai


Come away before me, Come away my love,

Come away, my blood that flows through me, Come away, the soul of my life.

Me, Am I being myself? – I ask myself.

Me, Am I being myself? – I ask myself.

Come away before me, Come away my love,

as the flowering flowers, as the flowering flowers.


Nila Vidam Vaadagai Vaangi,Vizhi Veetinil Kudi Vaikalaama?

Naan Vaazhum Veetukul, Verarum Vandhaalae, Thagumaaa?


How is it fair, when you rent your eyes, for the moon to stay, for it to pay?

For it is like, when people unknown, stray into the home I live, Oh, is this fair, who is to say?


Then Mazhai Ketkudhu, Nee Dhaan, Undhan Tholgalil Idam Theralaama?

Naan Šaayum Tholmael, Verarum Šayinthaalae, Thagumaaa?


Honey sweet rain, asks for you, is it fair to give it place on your shoulders, to lay?

For it is like, when people unknown, rest on the shoulders, that I rest, Oh is this fair, who is to say?


Neerum, Šengula Chaerum, Kalanthathu Poalae, Kalanthavan Naan.

Like the Red Earth, melting with Water, I am the man, who has melted with love.


Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Oone Vaa, Uyire Vaa

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Poo Poovai, Poopom Vaai

Naan Naana? Kaetaen Ennai Naanae

Naan Neeya? Nenjam Sonnathey

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa, Oonu Vaa, Uyire Vaa

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa, Poo Poovai, Poopoam Vaa


Come away before me, Come away my love,

Come away, my blood that flows through me, Come away, the soul of my life.

Come away before me, Come away my love,

as the flowering flowers, as the flowering flowers.

Me, Am I being myself? – I ask myself.

What was me, is now you – replied my heart.

Come away before me, Come away my love,

as the flowering flowers, as the flowering flowers.


Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Oone Vaa, Uyire Vaa

Munbe Vaa, Yen Anbe Vaa,

Poo Poovai, Poopom Vaai


Come away before me, Come away my love,

Come away, my blood that flows through me, Come away, the soul of my life.

Come away before me, Come away my love,

as the flowering flowers, as the flowering flowers.


Rango, Rangholi, Kolangal Nee Pottal

Kolam Pottaval, Kaigal Vaazhi,

Valiyin Satham, Jal Jal

Rango, Rangholi, Kolangal Nee Pottal

Kolam Pottaval, Kaigal Vaazhi, Sundara Malligai,

Santhana Malligai Sithira Punnagai,

Vannam Minna.


With the art of Rangoli, if you make a Kolam,

Oh you, the artist of the Kolam – your hands holding the vessel,

makes a sound, “Jal Jal”,

With the art of Rangoli, if you make a Kolam,

Oh you, the artist of the Kolam – your hands holding the vessel,

the colors of the white jasmine, Sandal Jasmine,

glittering with your beautiful smile.




Source: https://ajzpage.wordpress.com/2016/02/19/munbe-vaa-jillendu-oru-kadhal-lyrics-english-translation/


- https://en.wikipedia.org/wiki/Siti_Nurhaliza

0 yang menasihati:

Post a Comment

Untuk kesudian membaca dan memberi berkata-kata - saya berterima kasih.








Anem Arnamee 2024 © TERIMA KASIH ♥



click to te top